Translation of "quando prendi" in English


How to use "quando prendi" in sentences:

# Quando prendi una decisione Quando prendi una decisione # a che serve provare a farti cambiare idea?
# When your mind's made up # There's no point trying to change it
# Quando prendi una decisione Quando prendi una decisione # a che serve provare a fermarti?
# When your mind's made up # There's no point trying to stop it
# Quando prendi una decisione Quando prendi una decisione # a che serve parlare?
# When your mind's made up # There's no point even talking
Non c'è nulla di meglio quando prendi freddo.
Oatmeal's the best thing for a cold.
Non ti prendono in giro i tuoi amici quando prendi dei 10, e parli correttamente, quando vai a scuola, alle lezioni, invece di gironzolare?
Don't your friends make fun of you when you get straight As, speak correct English, attend school, go to classes, don't hang out?
Da quando prendi lezione di recitazione sei più scorbutico di prima.
Well, that acting class really rubbed you the wrong way.
Senti che una parte della tua anima viene distrutta quando "prendi" la vita di qualcun'altro
Yeah. - Yeah, it's a great country. - It's a great country.
Ma quando prendi La Brea a nord di Santa Monica, poi c'è l'ingorgo.
But once you get to La Brea north of Santa Monica, then it's jammed.
Mentre ero lì in piedi confuso, ma godendo del bacio davvero intenso e con la giusta dose di lingua di Neena, pensavo a come possano accadere cose belle quando prendi decisioni difficili.
As I stood there confused but enjoying Neena's very long kiss with just the right amount of tongue, I thought about when you make tough decisions, good things can happen.
Da quando prendi "C" in un compito?
And since when do you get a C on a test?
Quando prendi soldi al Bancomat ti chiedi da dove vengono?
When you get money from a cash point, do you wonder where it came from?
Quando prendi una cantonata, la prendi proprio grossa.
When you get it wrong, you really get it wrong.
A te non si rivolta l'intestino quando prendi un aereo?
Do your bowels just jam up when you fly?
# Quando prendi una decisione Quando prendi una decisione # a che serve provare a combattere?
# When your mind's made up # There's no point trying to fight it
# Quando prendi... # a che serve provare a farti cambiare idea?
# Your mind # There's no point trying to change it
Sammy, mi eccito tutto quando prendi in mano la situazione.
Sammy, I get all tingly when you take control like that.
Quando prendi il controllo di un edificio con la forza, hai varie opzioni.
There are a number of different choices when you take over a building by force.
Quando prendi una decisione, quando intraprendi una strada... poi la devi seguire fino alla fine, o almeno... io l'ho sempre pensata cosi'.
Once you make a decision, set down the path, you follow it right to the end, at least, that's the way I always saw it.
Da quando prendi ordini dai fratelli Ryan?
Since when do you take orders from the Ryan brothers?
Sai che non dovresti bere quando prendi le medicine o quando sorvegli i ragazzi?
Hi. You know that you're not supposed to be drinking, right? While taking that medicine or while watching my kids.
Quando prendi la mira, Casey, tieni tutti e due gli occhi aperti.
When you're aiming, Casey, always keep both eyes open.
Quando prendi appunti in una riunione, ci sono alcuni punti chiave da notare in modo che tu possa quindi scrivere un riassunto:
When taking notes in a meeting, there are some key points to note so that you can then write a summary:
Sai quando prendi un caffè e ci mettono un po' di spuma sopra, ed è più buono.
You know, how, when you get a coffee, it's just, like, coffee, then they put a little froth on it.
Ok, sai che detesto che fumi, ti fa male, soprattutto da quando prendi
Okay, you know I don't like it when you smoke. It's bad for you, especially since you're on the pill.
Quando prendi un virus, ti viene la febbre.
When you get a virus... you get a fever.
Basta che... tu mi faccia sapere quando prendi una decisione.
Just... let me know when you make a decision.
Mi piace quando prendi il comando.
I like it when you take charge.
Quando prendi la ragazza uccidi la madre.
Man: When you take the girl, kill the mother.
Quando prendi il giornale, assicurati di controllare gli annunci matrimoniali.
When you pick up newspaper, be sure to check the wedding announcements.
Sheldon s'innervosisce quando prendi in giro Sheldon.
It upsets Sheldon when you play with the Sheldon.
Non fai sempre... le scelte giuste, ma... almeno adesso quando prendi la decisione sbagliata, ti da' fastidio davvero.
Uh, you don't make all... Great choices, But at least now when you make bad decisions,
Quando prendi un impegno devi rispettarlo.
You know, you ma a commitment, you got to follow through. Yeah.
Quando prendi una decisione, la tua mente considera le possibilità.
When you make a decision, your mind weighs options.
Quando prendi una decisione devi usare... questa, in congiunzione con questo, e non devi mai... usare questo!
When you make decisions, you use this in conjunction with this. And you never use this!
quando prendi dei soldi in prestito, devi ripagarne di più di quanti ne hai presi, il che significa che in effetti si creano soldi dal nulla il che dev'essere gestito creando ancor più moneta.
When you borrow money, you have to pay back more than you borrowed, which means that you, in effect create money out of thin air again, which has to be serviced by creating still more money.
Vedi, quando prendi il nitrato di ammonio... e hai un po di gasolio, ottieni...
See, when you take ammonium nitrate... and you had a little bit of diesel fuel, you get...
Insomma, e' quello che succede quando prendi un killer e lo togli dal campo di battaglia per sorvegliare una scatola nera.
I mean, it's what happens when you take an elite killer and pull him out of the field just to babysit a black box.
Quando prendi un impegno, non e' carino che non ti presenti!
When you make a commitment, it is not cool to not show up!
Ma quando prendi il disco e lo estrai dalla copertina puoi vedere tu stesso come abbiano rigato proprio quella canzone con qualcosa di appuntito, in modo che fosse impossibile riprodurla.
But when you open the album and take it out from its sleeve, you would see that they have scratched that particular song with a sharp tool to make sure that it would not go out on air.
E quando prendi la zuppa, assicurati che sia in una di quelle ciotole di pane.
And when you get the chowder, Make sure it one of those bread bowls.
Quando prendi a schiaffi una donna, sono affari miei, amico.
Yeah, when you slap a woman around, it is my business, pal.
Questo succede quando prendi l'oro di uno gnomo!
This is what happens when you take a leprechaun's gold!
Per favore, accertati di non arrotondare per eccesso o per difetto al centimetro successivo quando prendi le misure!
Please be sure not to round up or down to the next inch when taking your measurements!
2) Quando prendi in considerazione di partecipare ad un atto di peccato con i piaceri e con le conseguenze annesse, in misura che l’atto in qualche modo già prende sostanza nella tua mente.
2) To consider actually participating in a sinful act and the possible pleasures and consequences of such an act to the degree that the act is already taking place in your mind.
Un mercato di ridistribuzione, come per esempio Swaptree è quando prendi un bene usato, o pre-posseduto e lo sposti da un luogo in cui non è necessario a un luogo, o a qualcuno, in cui o per cui lo è.
Redistribution markets, just like Swaptree, are when you take a used, or pre-owned, item and move it from where it's not needed to somewhere, or someone, where it is.
Perché quando prendi una decisione al momento giusto e nel luogo giusto, Dio, l'universo la realizza al posto tuo.
Because, when you make a decision at the right time and the right place, God, that universe makes it happen for you.
2.136598110199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?